Heidrun Suter Richter

Prayer

God creator power that greens us
who made us sinew and bone, skin and flesh
breathed your breath into us
on windy nights in the spring
laid in our hands the doves’ eggs

Wipe the bitterness from our brows
and drain the fear from our veins
scatter salt on our lips
that our words may be faithful and true

Sleep beside us, in the same boat
and when the fire burns and the cock crows
turn and look at us
and awaken the courage of sparrows

so we grow our wings
and a voice
for the song of love

Amen

(Translation from German: Tony Phelan)

 

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s